viernes, 23 de abril de 2010

Fwd: Ana Jerozolimski entrevista a Miriam Peretz: entre el dolor y la esperanza



 
 
 
 
 
Dori Lustron-
Porisrael Foundation R.A.
8 Hillel St.
P.O.B.  2932, Jerusalem, Israel, zip. 94581
Tel.  +972- 8-641-0537   celular +972- 50-869-5248
Fax: +972-2-625-5190

 
 
 
 
 

 

Ana Jerozolimski entrevista a Miriam Peretz: entre el dolor y la esperanza

Con Miriam Peretz, una madre de duelo 

Semanario Hebreo. Uruguay

 

Este año, al conmemorar Israel el  Día de Recuerdo a los Caídos en guerras y atentados, el duelo no fue un mero número, sino una realidad, para las familias de las 22.684 víctimas. La tragedia más reciente fue la de la familia Peretz, cuyo hijo Eliraz (31) cayó a fin de marzo en un enfrentamiento con terroristas de Hamas en la frontera entre la Franja de Gaza e Israel. Una granada le cayó dentro del chaleco anti-balas y explotó con él. Eliraz estaba casado y tenía cuatro hijos, el mayor de ellos de sólo 6 años, la menor de dos meses.

 

Pero la familia ya había sufrido una tragedia, cuando su primogénito, Uriel, cayó en 1998 en Líbano, un día después de haber cumplido 22 años. Cuando Miriam Peretz, su madre-que enviudó hace cinco años y tiene aún otros dos hijos varones y dos hijas- sepultó recientemente a Eliraz , dijo en el cementerio militar en el Monte Hertzl en Jerusalem, que no sabía a qué tumba ir primero.

En esta entrevista que nos concedió, habla del dolor y el duelo, pero también de la vida que continúa y la esperanza que nunca hay que perder.

 

 

P: Miriam, Israel recuerda a sus caídos y un día después, sin tiempo para respirar, festeja un nuevo aniversario de su independencia. Siempre me pregunté  si acaso las familias que perdieron a sus seres queridos en el campo de batalla o en atentados terroristas, logran celebrar Iom Haatzmaut..Se lo puedo preguntar a usted directamente, que ha perdido dos hijos, Uriel (Z"L), en la guerra en Líbano y Eliraz (Z"L), en la frontera con Gaza.

R: Cuando yo era una jovencita, ya habiendo inmigrado a Israel, Iom Haatzmaut era un día sumamente feliz. Mi mamá nos vestía con ropas de fiesta, nos sacaba a participar de los festejos en las calles, a los cantos y bailes y a disfrutar de la  alegría que se sentía por todos lados. Desde el día en que cayó Uriel, apenas comienza Iom Haatzmaut, cierro la puerta, bajo las persianas y no estoy dispuesta a participar en ninguno de los festejos de afuera. Tengo miedo especialmente a los fuegos artificiales, porque me recuerdan la explosión en la que murió Uriel.

Iom Haatzmaut es para mí, de hecho, un largo día de recuerdo. La última visita suele irse de casa a eso de las 10 de la noche, yo ya estoy agotada, me acuesto, no logro mirar tele ni comer nada que me haga sentir que es un día de fiesta. Pero hay una cosa que sí alcanzo a hacer: decirle a mis hijos que salgan, que disfruten. Y así lo hacen. Yo me  quedo en casa. En los últimos años, en Iom Hazikaron, una pareja de amigos me llevan con ellos  a algún lugar de Israel en el que se está construyendo algo. Y me llevan a todo tipo de sitios que nunca había visto. Y cuando veo un nuevo poblado, algo nuevo, me digo en mi corazón: "Sé cuál es el precio: mi hijo y todos los demás hijos que cayeron". Ese es el precio que se paga para que se pueda construir en Israel. Este año creo que no sólo bajaré las persianas, sino que no sabré en qué día vivo. Desde que me enteré que Eliraz cayó, vivo en un gran duelo. El dolor es eterno. No se trata de un golpe que uno recibe y que puede curar. Cada uno lidia con esta situación de otra forma. Puede que haya familias que han perdido a seres queridos en la lucha por defender a Israel y que sí salen en Iom Haatzmaut. Hay otras para las que ese día, ya no existe.

 

P: Los días, recordemos, son meros simbolismos de situaciones que existen siempre..

R: Por supuesto. ¿Qué quiere decir Iom Hazikaron? Todo el año es un largo día de recuerdo. La diferencia es que en Iom Hazikaron, permitimos que todo el pueblo participe de nuestro dolor. Para mi, es un día en el que el dolor nos une a todos.

 

P: El pueblo de Israel participa, sin duda, y cuando se trata de tragedias que de hecho son procesos, la gente realmente sigue cada paso, como si el soldado secuestrado, herido, o  muerto, sea el hijo de cada uno...

R: Es verdad.Así lo siento yo también.

 

 

P: ¿Eso ayuda a las familias que están realmente de duelo a lidiar con su propio dolor?

R: El hecho que el pueblo todo participa, facilita. Es algo similar a lo que está pasando ahora en casa, desde que cayó Eliraz: llegan a visitarnos, a darnos su pésame, israelíes de todo el país, gente a la que no conocemos. Y eso ayuda, claro que ayuda. Porque nos da un momento precioso de unidad, que no siempre tenemos en nuestro país donde hay tantas discusiones. Necesitamos momentos de unidad, aunque no todos son de alegría. Identificarnos con el dolor del otro, también  es importante. Para Eliraz, no valía sólo lo individual, sino lo general. Una vez le dijo a un amigo. "Cuando yo estudio Toráh, lo estoy haciendo también para ti, para el pueblo porque si yo soy bueno, lo soy no sólo para mi sino también para mi vecino, para todos". El tenía esa concepción de lo general de la nación. Y Iom Hazikaron es un día apropiado para eso.

 

 

 

P: Supongo que lo que usted me cuenta, que no logra celebrar en Iom Haatzmaut, no es porque el simbolismo de la inmediatez del pasaje de un día a otro, entre el recuerdo y la alegría, no le parece apropiado, sino porque el dolor personal es demasiado difícil de sobrellevar...

R: Por supuesto. Y quisiera decirte que no tengo ni una mínima duda acerca de por qué cayeron mis hijos. En casa decimos: era su turno. Fue el turno de los Macabeos, de Bar Kojva, de la guerra de independencia y las demás. Pero el dolor es el dolor de la falta, el dolor porque no están. Este niño, Uriel, que no lo veré construyendo su hogar y concretando sus sueños ¡Quería ser el primer jefe del ejército de origen marroquí! Y con Eliraz, me duele el dolor de sus hijos .No puedo ver los ojos de sus niños y me pregunto: Dios ¿cómo puedes mirar eso? ¿Cómo puedes aguantarlo?  

 

P: Ustedes son una familia religiosa. ¿No está enojada con Dios?

R: Claro que si. Estoy muy enojada. Le hago preguntas. Soy una persona creyente. Pero le pregunto qué quiere  del mundo.¿Quieres gente buena en el mundo? ¡Tenías a Eliraz! ¿Quieres que la gente no sólo sea buena sino que transmita sus buenas cualidades? ¡Estaba Eliraz! Yo dije que yo tenía un pacto con Dios, que no me vuelve a tocar. Se me fue Uriel, luego mi esposo Eliezer que falleció hace cinco años porque no podía más. Y mi pacto era que a mi no me toca más. Por eso tengo serias preguntas. ¿Cuál es el objetivo de que haya una madre que sepulta a dos de sus hijos? Le digo que si tiene alguna cuenta conmigo, que me la cobre a mí, no a través de mis hijos...

 

P: ¿Dios no la escuchó?

R: Hay preguntas pero sé que no hay respuestas claras. Lo que se hizo, no se puede explicar, nunca lo entenderé. Y ya hoy puedo decir con dolor, que mi fe no desaparecerá, para nada. Mi enojo tiene la forma de un grito que Dios tiene que escuchar. Pero el hecho  es que después que Uriel cayó, tuvimos que levantarnos, se casó Eliraz y nacieron nietos. Luego de fallecer mi esposo Eliezer, se casó nuestra hija. Dios sí nos dio consuelo en otras cosas, al traer esos matrimonios y al traer a los nietos. No es la única fuente, pero sí la más grande, la mayor fuente en la que puedo hallar consuelo.

 

P: Miriam, usted llegó a Israel de Marruecos, de niña...¿Qué recuerda de su vida anterior?

R: Llegué con mis padres a los 11 años. Recuerdo que vivía con la cabeza gacha, siempre temerosa de los árabes, sin ninguna sensación de fuerza propia que podía expresar. Cuando iba a comprar algo en los negocios de los árabes  miraba para todos lados, a ver si alguien me seguía. En Israel, pude caminar erguida. Cuando en Israel, hay sirena de recuerdo, y yo me paro firme y agacho la cabeza, mis hijos me preguntan por qué lo hago, me dicen que tengo que estar erguida. Y es verdad. En Marruecos no tenía ninguna posibilidad de expresar mi condición judía, pero acá si.

 

P: Me extraña lo que cuenta porque sobre los judíos de Marruecos se ha dicho repetidamente que llegaron a desarrollar una comunidad muy destacada y exitosa..

R: El judaísmo de Marruecos, como en otros lados, no es homogéneo. Mis padres vinieron de una zona de aldeas en las montañas Atlas. Era gente que no sabía leer y escribir. Para ellos no existía el término "tierra de Israel" sino "Sion", "Jerusalem"...

 

 

P: Ese era el símbolo de todo...

R: Por supuesto...Era gente sencilla, mis padres no eran de los judíos marroquíes que sabían francés, no tenía un libro en mi casa...Es verdad que otros judíos marroquíes eran más desarrollados, más adelantados, pero mis padres eran de los más  simples..Yo recuerdo que mi papá compraba agua a los árabes .No diría que las relaciones eran de opresión, pero teníamos claro que no estábamos en nuestro hogar. Finalmente, en 1965, llegamos a Israel. Fuimos a una "maabará" (campamento temporario) de inmigrantes en Beer Sheba, pero para mis padres, era Jerusalem. El sueño se concretó, el anhelo de mi abuelo se cumplió. Estoy en mi país. Pero, qué podemos hacer, es un país en lucha constante, no tiene un momento de descanso. Y mientras esto dure, se pagará un precio, habrá sacrificios.

 

P: Usted lo entiende. ¿Pero diría que lo acepta?

R: No, no es eso. No hay aquí ni una madre, nadie, que pueda educar a la guerra. Te cuento que cuando alguien iba a visitar a Eliraz y a su familia, la gente sabía que tenía prohibido regalar a los chicos juguetes de armas. El no los educaba para la guerra sino que enseñaba que hay que actuar en forma pura. Al mismo tiempo les enseñaba que hay que saber defenderse. No me arrepiento de haber venido aquí. Estoy feliz en mi país, de haber cumplido el sueño. Me siento tan orgullosa cuando recorro el país, amo tanto esta tierra, pero también sé que al pisar esta tierra hay un precio para mantenerla.

 

P: Miriam, sus nietos son pequeños...

R: Así es, los cuatro. Cuando cayó Uriel y nació luego el primer nieto, que hoy tiene 6 años, Eliraz decidió ponerle a su hijo Or Jadash (que significa "nueva luz"), porque  dijo que debía llegar una nueva luz a la casa. La segunda se llama  Halel Miriam , luego Shir Tzion y la chiquita, de casi dos meses Guili Bat Ami, todos nombres alegres.

 

P: Guil también quiere decir alegría...

R: Así es. Por eso eligieron ese nombre. Todos los nombres traían alegría y esperanza.

 

P: Entiendo que así era Eliraz...

R: Eliraz era un chico que amaba al prójimo y a Dios. Ante todo, como ser humano, era algo especial. El adoptó a los dos hijos de Roi Klein, que murió en combate.

 

P: Se lo considera un héroe. En la guerra en Líbano, hace algo más de tres años, se tiró sobre una granada que entendió estaba por explotar, para frenar el impacto, absorber él todo y así salvar a sus soldados....

R: Así es. Y Eliraz, en el poco tiempo que tenía libre, pudo dedicarse también a ellos. Tenías que ver un  kabalat shabat en su casa...no era sentarse alrededor de la mesa, sino cantar "Shalom Aleijem" y bailar juntos alrededor de la mesa, cantarle "Eshet Jail" a su esposa....Pero yo extraño, ante todo, a mi hijo, a mi niño, que entraba a casa y me daba un fuerte abrazo. Desde que falleció mi esposo, Eliraz era mi mano derecha y el hermano mayor para sus hermanos. Y eso lo perdí. Y cuando rezaba, de noche, pedía a Dios que pueda servir de instrumento para cumplir la misión que le encomiende.

 

P: Se ve que lo dijo demasiadas veces...lo escucharon...

R: Parece que Dios escucha a la gente buena.

 

P: ¿Cómo se explica esto a los niños, que son tan pequeños?

R: Te diré ante todo que la menor, de dos meses y medio, no se puede decir siquiera que conoce al padre. El venía cada dos semanas, así que si calculamos cuántas veces lo vio, tomando en cuenta inclusive que los bebés duermen mucho, no más de cinco veces, algo así..El mayor, Or Jadash, que tiene 6 años, sabe que su padre murió. No habla, pero yo te puedo contar algo especial que dijo este shabat. Iba por la calle con mi hijo y de repente le dijo: "¡Tu no eres mi papá!". Eliasaf le dijo: "Verdad, yo no soy tu papá. ¿Por qué me lo decís?".Y el chiquito contestó: "Porque cuando mi papá ve que hay una piedra en medio del camino, la saca, pero acá había una piedra y tu seguiste caminando sin sacarla".Así era Eliraz. Si veía algo que podía molestar a todos, no pasaba de largo. Y su hijo ya lo captó, ya habla por él. El otro día Shir Tzion , que tiene 2 años,se paraba a cada rato junto a la puerta y decía: "Dentro de poquito papá llega del ejército". Hallel Miriam habla del tema en forma mecánica. Cuenta que su papá murió, que protegió a otros soldados y subió al cielo. Or Jadash sabe pero sus grandes ojos, como los de su padre, son ojos llenos de dolor. Y yo le digo al Todopoderoso: Baja , mira a los bebés y dime cómo se puede vivir así.

 

P: Pero en medio del dolor, se vive...

R: Se vive, por supuesto que se vive. Después del gran dolor que me provocó la caída de Uriel, seguí adelante.

 

P: La vida es más fuerte que todo..

R: Claro que si. La gran pregunta es qué sentido uno da a la vida. Y desde el momento que cayó Uriel, yo juré  que no olvidaría que cada momento es precioso, que hay que hacer algo significativo, que hay que hacer algo productivo, dar, entregar. Yo creo que entregarse no es morir por esta tierra, sino seguir adelante a pesar del dolor.

 

P: ¿Y la paz? ¿Va a llegar?

R: Dios nos guarde si perdemos la esperanza. Es algo, como educadora y como madre, que no puedo permitir que se pierda. Te cuento que tengo en casa dos piedras. Una me la trajeron de la roca sobre la que murió Uriel. Es una piedra negra, ennegrecida por el incendio provocado por la explosión. Unos años  después, en la segunda guerra en el Líbano, Eliraz estuvo allí y recibió un permiso especial para llegar al lugar donde había caído su hermano. Me trajo de allí una piedra, pero blanca. Me dijo: "Mamá, te pido que pongas la piedra de Uriel en un costado, guárdala en una caja, y que tengas ahora ésta, blanca, porque llovió,  salió el sol, crecieron las plantas y el mundo siguió su marcha. Trata de apegarte a la piedra blanca". Le pregunté cómo puedo olvidarme de aquel incendio y él me respondió: "Mamá, mira bien la piedra. Verás que está llena adentro de muchas grietas provocadas por el fuego. Están allí, pero por afuera, es blanca". Y yo vi en eso un gran significado. El pueblo de Israel sigue luchando, pero siempre guarda la esperanza. Cuando se construya el Templo sagrado, todos traerán obsequios. Yo quiero llevar dos. Dos piedras que representan el dolor y la esperanza, el incendio y la reconstrucción, la destrucción y la renovación.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 PORISRAEL FOUNDATION Y PORISRAELORG    no se hacen responsables por lo escrito en las notas, editoriales o respuestas publicadas sean estas de terceros (mencionando la fuente) o propias y firmadas por los autores. El hecho de publicarlos no indica que la administradora  este de acuerdo con los conceptos ni los temas
 
En caso de publicación o distribución mencionar fuente, autor y distribucion de
 
El contenido de este mail esta protegido bajo una  licencia de Creative Commons

Si desea recibir nuestro material de información subscríbase a Porisrael.has1@gmail.com
Para desuscribirse informen a la misma casilla desde la que les llega
 
PARA UNA HASBARA EFECTIVA
JUNTOS SOMOS MAS


 
 
 
 
porisrael.org......guysen.com  Pinia Colada - Israel
 

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.






No hay comentarios:

Publicar un comentario